Soucougnant
Depuis sa création, Livres Critique n'a pas manqué de signaler à votre attention la grande qualité des traductions de Christine Raguet aux éditions Zoé ( soit dit en passant, Zoé demeure un orfèvre de l'édition ! ) Et bien cette fois, ça y est : le livre de David Chariandy, Soucougnant, vient de recevoir le prix Baudelaire 2012 de la traduction, décerné par la Société des Gens de Lettres ! Toutes nos félicitations à Christine Raguet et à son équipe pour ce nouveau festival de mots et d'émotions incroyablement fidèle au texte de David Chariandy ; Soucougnant, un roman pudique et fort, a déjà été primé une dizaine de fois au Canada et dans la sphère anglophone ( prix des écrivains du Commonwealth en 2008, prix canadien du premier roman en 2007, etc. ) Autant d'ingrédients garants d' une lecture réussie !
Présentation de l'éditeur :
"Un fils retourne auprès de sa mère après l’avoir abandonnée. Deux ans sans la voir, sans l’entendre, sans la soutenir, sans l’aider, sans l’aimer ni la supporter. Sa mère souffre de démence sénile précoce. Elle oublie les choses, le sens des mots, celui des habits, qui sont les gens. Elle fait des recettes étranges et saupoudre la cuisine entière de farine ou de sucre. Aux moments de lucidité, elle sourit pour s’excuser, s’indigne qu’on la prenne pour folle.
Par la voix du fils, elle se souvient : son enfance dans la Caraïbe à laquelle elle s’agrippe, son arrivée jeune adulte au Canada, sa solitude de Noire parmi les Blancs, son mari caribéen comme elle, mais originaire d’Asie, qui l’aimait passionément; mais elle mélange. Elle confond son fils bien aimé avec sa garde-malade ou le prend pour son mari et l’embrasse furieusement sur la bouche.
Témoin bouleversé et pudique, le fils prodigue raconte l’érosion d’une femme, sa mère, dans une écriture précise et intense qui donne à cette histoire aux contours rudes une humanité lumineuse."
Soucougnant
par David Chariandy
traduit de l'anglais par Christine Raguet
Editions Zoé
ISBN 978-2-88182-857-7 ; 240 pages, 19,20 €uros.