Bas de casse.
Vous avez dit : "Bas de casse" ? Chez les typographes, le caractère appelé "minuscule" en langage courant, se nomme en réalité "bas de casse" car il se trouve dans le bas de la casse typographique.
Katja Lange-Müller, qui fut elle-même typographe, nous replonge dans le quotidien d'une petite imprimerie privée est-allemande. En effet, il existait bel et bien des commerces et des entreprises privées dans l'ancienne RDA... Ce récit marqué par le vécu de l'auteure brosse un portrait réaliste de la vie locale, à mille lieues des préjugés. Au-delà des problèmes posés par l'autorisation d'imprimer, l'auteure évoque l'antagonisme avec sa mère qui, appartenant à la "nomenklatura", l'avait placée dans un foyer durant un séjour de neuf ans à Moscou... Emaillé de passages saisissants ( cf. la lettre de Heinz, p. 107 ), ce livre/document se distingue par sa sobriété et la peinture attachante des relations humaines au sein d'un petit collectif.
Présentation de l'éditeur :
"Bas de casse conte la fin d’une petite imprimerie privée dans les années 1970 en RDA, à travers le portrait de ses employés : Manfred, l’imprimeur qui parle aux machines ; Fritz, le roi de la linotype ; Willi, le vieux taciturne ; et la narratrice, pas douée pour le métier, que Fritz surnomme « Puppi, l’éléphante pompette et manchote ». Les destins de ces quatre personnages se croisent dans ce lieu de travail qui n’a rien d’anodin. C’est un monde qui s’achève, celui de l’imprimerie à l’ancienne, dans un pays qui voit tout ce qui a trait à la chose imprimée d’un œil méfiant.
Savant mélange d’humour, de tendresse et de mélancolie, ce roman sert magistralement la description d’un métier et d’un milieu disparus. Bas de casse s’attache à des êtres désaxés, laissés-pour-compte, brisés, des marginaux qui ne trouvent pas leur place dans une société grise, morne et sans espoir, celle de l’Allemagne du Mur. Des égarés qui se révoltent discrètement, sourdement, contre leur quotidien. Une révolte bien souvent aussi invisible qu’inutile."
L'auteure : Née en 1951 à Berlin-Est (RDA), Katja Lange-Müller est une écrivaine allemande, membre de l’Académie des arts de Berlin. Auteure de nombreux romans, elle a été récompensée par les prix littéraires les plus prestigieux Outre-Rhin.
Après Vilains moutons (2007), Bas de casse est son deuxième roman traduit en français.
Bas de casse.
Par Katja Lange-Müller.
Traduit de l'allemand par Barbara Fontaine.
Editions Inculte.
https://inculte.fr/
isbn : 9782360840144 ; août 2019 ; 125 pages ; 17,90 €